Novedades: actualmente estoy impulsando el proyecto Argentina en Python, desde aquí (ver mapa)

docs.python.org en Español

La semana publiqué un artículo comentando que estábamos trabajando en traducir la documentación oficial de Python al Español. Hoy, tenemos una noticia increíble:

¡Esta traducción es la documentación oficial de Python en su sitio https://docs.python.org/es/3.8/!

Venimos con muy buen ritmo traduciendo y coordinando el proyecto. El grupo está muy bien consolidado y nos estamos ayudando entre todos en muchos puntos diferentes:

  • utilización de las herramientas
  • discusión sobre términos y traducciones en general
  • coordinación del equipo
  • onboarding a las nuevas personas que se suman

Además, la variedad cultural que tiene el proyecto hace que se armen algunas conversaciones interesantes --que nada tienen que ver con Python ni con la traducción, pero suman mucho a la dinámica del equipo; y que le agregan ese aroma de diversidad en el cual tanto estamos tratando de trabajar a nivel mundial.

En fin. Estoy contento por varias razones con este proyecto y espero que continúe con la misma energía que tiene hasta el momento.

Si te interesa sumarte para colaborar en este proyecto, puedes leer cómo hacerlo en https://python-docs-es.readthedocs.io/page/CONTRIBUTING.html


Documentación oficial de Python en Español

Hace exactamente 2 semanas y 2 días empezamos a trabajar en la traducción al Español de la documentación oficial de Python. El proyecto lo empezó Raúl con Marian el año pasando en los sprints de la PyCon USA. Crearon la estructura base siguiendo los lineamientos que se requieren desde la PSF para que pueda ser una traducción oficial y aparecer en https://docs.python.org/, además de traducir algunas partes del Tutorial.

Lamentablemente luego de ese sprint, el proyecto no tuvo más movimiento y creo que muy pocas personas estaban al tanto de que se estaba intentando coordinar este esfuerzo. Como Raúl tenía ganas de empujar este proyecto, lo propuso para que trabajemos en él durante el PyCamp España 2020. Lamentablemente, por el COVID-19, el PyCamp tuvo que ser cancelado y no se iba a poder llevar adelante el proyecto propuesto por Raúl.

Sin embargo, el mismo día que empezaba el PyCamp, hicimos una reunión para hablar de este proyecto, porque casualmente hubo gente interesada en la esta traducción a raíz del PyPizza Remote, en dónde creo que un Brasilero mostró lo que habían hecho ellos con la traducción al Portugués, lo cuál generó interés en la audiencia. Entre la audiencia estaba Gilgamezh, que me preguntó a mí si sabía de algo así, y me pasó el contacto de Claudia que también había estado en el PyPizza Remote, estaba interesada en la traducción y vivía en España. La idea era ver si podíamos coordinar para hacer algo juntos.

Finalmente, Gilgamezh organizó una reunión para "el viernes en que empezaba el PyCamp" y hablamos de cómo podíamos coordinar el trabajo. Nos pusimos algunos objetivos: migrar la traducción del tutorial que había hecho Python Argentina al nuevo formato, hacer pasar el build de Travis y configurarlo para que funcione bien, y ser parte de la documentación oficial a la brevedad.

Nos pusimos trabajar en eso, escribimos una guía explicando como colaborar e hicimos un poco de difusión por redes sociales. ¡Ahora ya somos un grupo de 45 personas trabajando un montón para sacarlo adelante! Aún así, necesitamos mucha más gente para poder realizar y revisar las traducciones, como así mantenerla actualizada una vez terminemos con la primera etapa.

Entonces, como no podía ser de otra forma, te animo a que leas la guía rápida para colaborar en la traducción y nos ayudes a llevar Python a muchísimas más personas del mundo hispano que no dominan en el inglés. ¡Te esperamos!

Si sos de las personas que prefieren ver videos, te recomiendo este streaming que hice hace una semana explicando todo el proceso que necesitas saber para sumarse al proyecto:


Me vi obligado a delinquir: pagué coima

Note

Este artículo fue escrito el 18 de Agosto de 2018 a las 21:25:58 UTC-03:00.

Nunca en mi vida pagué una coima. Bueno, nunca en mi vida había pagado una coima, para ser literalmente correcto. No lograba entender el objetivo de pagarla. Tenía varias razones en mente, pero como nunca había estado en una situación similar, tampoco había tenido oportunidad de ponerlas a prueba.

"Si cometí una infracción, debo pagarla. ¿Porqué no lo haría?" -pensaba.

Hace 6 años me compré mi primer auto, un Fiat 147 todo destartalado con el que fui hasta Uruguay. Años más tarde, me compré mi segundo auto. Un Peugeot 206, con el que llevo más de 3 años viajando por toda Argentina y latino américa. Me han parado tantas veces como te puedas imaginar en las rutas, en las aduanas de todas las fronteras y siempre he tenido todos los papeles en regla.

Sin embargo, también he recibido algunas multas en mi domicilio. Algunas me han llegado desde la provincia de Corrientes, al noreste de Argentina, por exceso de velocidad en zona urbana. Estas multas me han llamado la atención porque soy muy cuidadoso en la ruta y casi siempre (para no mentir) respeto los límites de velocidad. Luego de una pequeña investigación, encontré en varios sitios de Internet que la Municipalidad de estas pequeñas comunas envían cartas a los dueños de los vehículos que pasan por esa zona intimándolos a que paguen; aunque no hayan cometido ninguna infracción. Lo que en mi barrio se conoce como "un chantaje".

Seguir leyendo…


pytest.el custom runner

I started using Spacemacs some weeks ago, and there is not too much more to add than what I wrote in the README of my Emacs' configuration

I used to have a very customized Emacs configuration with lot of packages, hotkeys, custom variables and a lot of things. Then, one day, I met Spacemacs. Basically, it is exactly what I had but better and maintained by other people.

—me

We have a very custom way to run tests:

  • use a specific virtualenv
  • we run the test inside docker
  • we use a docker-compose wrapper made with invoke
  • we use tox to run pytest
  • filepath of test file in host does not exist in the container
  • etc

Basically, we need a very specific command to run the test and, of course that pytest.el won't know what to do here, and it will fail even trying to guess hard. So, I needed a way to customize what is the command that pytest.el is going to execute. Fortunately, the author already thought on some variables that helped me to make me happy -but there is one function that can't be replaced using a customizable variable. I had to override it.

  1. Define the variables I need in .dir-locals.el, so it only affects the project I want

    ((python-mode
      (pytest-cmd-flags . "-x")
      (pytest-global-name . "~/.pyenv/versions/readthedocs.org/bin/inv docker.test -a")
      (pytest-cmd-format-string . "cd '%s' && %s '-e py36 -- %s %s'")
      (pytest-remove-path . "/home/humitos/rtfd/code/readthedocs.org/readthedocs/")))  ;; Extra variable added by myself
    
  2. Override pytest.el pytest-cmd-format function

    ;; .emacs.d/private/local/docker-tox-pytest.el
    (defcustom pytest-remove-path ""
      "Path to remove from pytest test-names variable")
    
    (with-eval-after-load 'pytest
      (defun pytest-cmd-format (format-string working-directory test-runner command-flags test-names)
        "Override default function to remove local path."
        (format format-string working-directory test-runner command-flags (replace-regexp-in-string pytest-remove-path "" test-names)))
      )
    
  3. Load my docker-tox-pytest.el file from Spacemacs

    (load "~/.emacs.d/private/local/docker-tox-pytest.el")
    

That's all!

Now a simple SPC m t t somewhere in the function that I want to test will call the command I need and will execute only that test.